בס״ד
< This Week's Candle Lighting Times >

Today is -





- - We Endorse: Sushi Fussion - The BEST Sushi in Town - -

Страшный голод

        

229 Views


Problems playing the video? Click Here to reload


Watch Videos: Random  |  New  |  Popular  


All Articles  |  Report Video   |   Share Video



-  - View Dedications -  - Topic Request - -
Published
Рав Давид Юшуваев

Когда Йеhуда сердился, глаза его наливались кровью, волосы на груди над сердцем прокалывали рубашку. Он горячо убеждал Йосефа: Что воду носить, что дрова колоть, что прислуживать — куда до меня Биньямину! Йеhуда говорил все громче, и еще немного — взялся бы за меч. Но чем больше кричал и кипятился Йеhуда, тем больше нравилось это Йосефу. Он видел, как глубоко сожалеет Йеhуда о сделанном.

Что такое раскаяние?

Человек раскаялся, если в повторившейся ситуации не повторяет дурного поступка.

Ситуация повторяется: Яакову угрожает утрата второго сына Рахели. Йеhуда просит об одном: взять его рабом вместо Биньямина. А ведь Йеhуде за сорок, и у него трое детей! Очевидно, что теперь он готов отдать жизнь за брата. И Йосеф решает — пора признаться. Он говорит: «Йеhуда, ты солгал, что один из твоих братьев умер. У секретной службы Египта есть сведения, что он жив и находится в этом здании». И пошел Йосеф с Йеhудой по дворцу, а братья — следом. Подходит он к одной из комнат и зовет: «Йосеф, сын Яакова, выходи!» Братья глядят — никто не появляется. А Йосеф уже в другой комнате. Подходят братья — опять та же сцена. Йосеф и говорит им: «Что вы смотрите? Я — Йосеф!» И сразу «вышла у них душа». А Йосеф подозвал братьев поближе и стал их успокаивать.

Йосеф сказал братьям: «Я Йосеф, брат ваш, которого вы продали в Египет. И ныне, не печальтесь, и да не будет досадным в ваших глазах, что вы продали меня сюда, ибо для сохранения жизни послал меня Б-г перед вами. Ибо уже два года голод на земле, и еще пять лет, когда ни пахоты, ни жатвы. И послал меня Б-г перед вами, чтобы оставить вас на земле и поддерживать в вас жизнь для спасения великого. И ныне, не вы послали меня сюда, но Б-г! И Он поставил меня отцом у Паро, и господином во всем его доме, и правителем над всей землею Египта. Поспешите и взойдите к отцу моему, и скажите ему: Так сказал твой сын Йосеф: Поставил меня Б-г господином над всем Египтом. Низойди ко мне, не задержись. И поселишься ты на земле Гошен, и будешь ты близок ко мне, ты и твои сыновья, и сыновья твоих сыновей, и твой мелкий и крупный скот, и все, что у тебя. И я довольствовать буду тебя там, ибо еще пять лет голодных, — чтоб не обнищать тебе и твоему дому, и всему, что у тебя. И вот, глаза ваши видят, и глаза моего брата Биньямина, что [это] мои уста, говорящие с вами. И расскажите моему отцу о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели, и поспешите и приведите отца сюда. И пал он на шею Биньямину, брату своему, и заплакал; и Биньямин плакал на его шее. И целовал он всех братьев своих и плакал на их [груди]. А после того говорили его братья с ним» (45:4—15).

Сказав «глаза ваши видят, и глаза моего брата Биньямина», Йосеф дает понять братьям: «Так же, как нет у меня обиды на Биньямина, который непричастен к продаже, так нет у меня обиды и на вас». А слова «это мои уста, говорящие с вами» указывают на то, что до сих пор Йосеф говорил с братьями через переводчика, а теперь — на священном языке иврите. Йосеф снабдил братьев повозками и припасом на дорогу и, кроме того, подарил каждому по костюму, а Биньямину — триста серебряных монет и пять костюмов.

Казалось бы, Йосеф повторяет ошибку Яакова, который подарил ему особую рубаху, наделавшую столько бед. Ведь он дает братьям повод для зависти! Талмуд сообщает слова р. Биньямина бар Йефета: Йосеф намекает этим Биньямину, что будет у него в последующих поколениях великий потомок (Мордехай), который получит в дар из рук царя пять одеяний. Как сказано в Мегилат Эстер (8:15): «И Мордехай вышел от царя в царском одеянии из голубой шерсти и белого [цвета], и в большом золотом венце, и в мантии льняной, и в пурпурной одежде]», т.е. стих называет пять одеяний.

Спрашивает Виленский гаон: «Хорошо. Пусть пять одежд, что Йосеф дарит Биньямину, — это символ будущего. Но ведь сейчас-то получается, что одному он дает больше, чем другим! Разве Талмуд не предупреждает нас: да не выделит человек никогда одного из своих сыновей, ибо это — причина зависти, из-за нее Йосеф был продан и мы попали в Египет?» (Шабат, 10б).

И отвечает: «Йосеф дал Биньямину пять недорогих костюмов. Все вместе они стоили не больше, чем один из костюмов братьев. Так что обиды тут никакой, а есть только намек».

Основание для такого ответа мы находим в самой главе. Как известно, полное написание слова в Торе, например с буквой «вав» для обозначения звука «о», говорит о большей важности, полноте предмета. Так, пока Эфрон не взял денег у Авраhама, его имя Тора пишет с «вав» , но когда он взял у Авраhама деньги, и немалую сумму — четыреста монет, сам он упал в цене, и имя его написано без «вав» (см. 23:8, 10, 13, 14, 16). Об одежде Биньямина написано — без «вав» (это слово можно прочесть и как единственный костюм), об одежде же братьев написано с «вав», что указывает на ее большую ценность.

на русском
Category
Bereshit-Vayigash
Tags
Ваигаш, голод
Commenting disabled.