בס״ד
< This Week's Candle Lighting Times >

Today is -





- - Ad: Sushi Fussion - The BEST Sushi in Town - -

Я не брал ни у одного из них даже осла

        

17 Views


Problems playing the video? Click Here to reload


Watch Videos: Random  |  New  |  Popular  


All Articles  |  Report Video   |   Share Video



-  - View Dedications -  - Topic Request - -
Published
Рав Хаим Сунитский

Комментарий внука Раши - Рашбама.
Существует диспут насчет того, как правильно перевести фразу לֹא חֲמוֹר אֶחָד מֵהֶם נָשָׂאתִי: «я не брал ни у одного из них даже осла», или «я не брал ни одного осла у них?»
Рашбам подчеркивает, что если бы Эхад относилось к следующему слову, у Алефа была бы гласная Патах (אַחַד Ахад), но Эхад относится к предыдущему слову: «я не брал ни одного осла у них».
на русском
Category
Bamidbar-Korach
Tags
Корах
Commenting disabled.